الیف شافاک نویسنده بزرگ ترکی- بریتانیایی

0 3
  • تاریخ : ۱۳۹۷/۱۲/۸
امتیاز دهید
امتیاز 4.83 تعداد رای 3

الیف شافاک نویسنده بزرگ ترکی- بریتانیایی

معرفی نویسنده ترکی- بریتانیایی الیف شافاک Elif Shafak

الیف شافاک Elif Shafak نویسنده ترکیه ای

***

The Architect's Apprentice, shortlisted for RSL Ondaatje Prize

The Architect's Apprentice, longlisted for Walter Scott Historical Novel Prize

Pinhan, Winner of The Great Rumi Award

And many more…

***

 

" هرچه که در زندگی اتفاق می افتد، مهم نیست که چقدر سخت و بغرنج باشد، هرگز به همسایگی بدبختی گام نگذارید. حتی اگر تمام درها بسته بود، مطمئن باشید خداوند راهی را پیش روی شما قرار می دهد. قدر دان باشید! "

 

« الیف شافاک » ( یا به ترکی "شفق" ) ( - 1971 )، رمان نویس، مقاله نویس، ترکی-بریتانیایی و فعال پر و پار قرص حقوق زنان است. در انگلیس، او با نام ادبی « الیف شافاک » آثارش را منتشر می کند. « الیف شافاک » در دانشگاه های مختلفی در سراسر جهان و نیز به تازگی در « کالج سنت آن آکسفورد »، تدریس کرده است.

« الیف شافاک » در هر دو زبان ترکی و انگلیسی می نویسد و تاکنون شانزده کتاب را منتشر کرده است، که از این میان ده مورد آن رمان است. تا به امروز، کتاب های او به چهل و نه زبان ترجمه شده و نیز برنده جایزه معتبر « Chevalier de l'Ordre Arts Arts et des Lettres » بوده است. از مشهورترین آثار او می توان به « چهل قانون عشق »، « حرامزاده استانبول » و « سه دختر حوا » اشاره کرد. تاکنون، او برنده و نامزد ده ها جایزه شده و داور جوایز معتبر و بزرگی مانند « من بوکر » ، « گلداسمیت » و بسیاری دیگر نیز بوده است.

او فعال حقوق زنان، اقلیت ها و آزادی بیان است. او در مورد موضوعات و مسائل گوناگونی از جمله سیاست جهانی و فرهنگی، آینده اروپا، ترکیه و خاورمیانه، دموکراسی و پلورالیسم نیز گاه مطالبی منتشر می کند. او دو بار سخنگوی جهانی « TED » و نیز عضو شورای برنامه جهانی برنامه « مجمع جهانی اقتصاد » در « داووس، سوئیس » و عضو مؤسسه « ECFR » (شورای اروپا در حوزه روابط خارجی) بوده است.

 

زندگی و حرفه نویسندگی الیف شافاک Elif Shafak

« شافاک » در « استراسبورگ » در یک خانواده تحصیل کرده و با سواد متولد شد. پس از جدایی پدر و مادرش، او به آنکارا بازگشت و تحت سرپرستی مادر و مادربزرگش رشد یافت. او می گوید که بزرگ شدن در یک خانواده ناکارآمد از بسیاری جهات دشوار است، اما زندگی کردن در یک محیط غیر مردسالار تاثیر مثبتی روی او گذاشته است. او بدون پدر بزرگ شد و حتی با برادران نانتی اش زمانی ملاقات کرد که در اواسط ده بیست سالگی اش به سر می برد.

او در سن هجده سالگی نام مادرش، که به معنی طلوع بود، به عنوان نام ادبی خود انتخاب کرد. او سال های نوجوانی خود را در آنکارا، مادرید، عمان و استانبول گذراند. همچنین، پیش از رفتن به بریتانیا، او در نقاط مختلفی مانند بوستون، میشیگان، آریزونا و استانبول زندگی کرده بود. اکنون او دو فرزند دارد و در لندن زندگی می کند. « شافاک » دارای مدرک روابط بین الملل، مدرک کارشناسی ارشد در مطالعات جنسیتی و زنان و دکترای علوم سیاسی است. او در دانشگاه های مختلف ترکیه، ایالات متحده و انگلستان تدریس کرده است.

رمان اول « شافاک »، به نام « پنهان » بهترین جایزه ادبی ترکیه برای آثار عرفانی، یعنی جایزه « رومی » را در سال 1998 به دست آورد. رمان دوم او، « آینه های شهر »، عرفان یهودی و اسلامی را در یک محیط تاریخی قرن هجدهمی در هم آمیخته است. « شافاک » رابطه خود با خوانندگان را با رمان « محرم »  تحکیم بخشید و نیز جایزه « اتحادیه بهترین نویسندگان ترک » را در سال 2000 به دست آورد. رمان بعدی او، « شپش پالاس » (2002)، نامرد دریافت جایزه بهترین رمان خارجی در سال 2005 شد.

« حرامزاده استانبول » رمان دوم او به زبان انگلیسی است که نامزد دریافت « Orange Prize » شد. در این رمان، « شافاک » به نسل کشی ارمنی ها اشاره می کند که اساسا این ماجرا توسط دولت ترکیه انکار می شود. « شافاک » برای بحث در مورد نسل کشی ارمنی ها در رمان (ماده 301 قانون مجازات اسلامی) به جرم توهین به ترکیه متهم شد که در صورت اثبات جرم، او باید حداکثر سه سال زندانی می شد. بر اساس گزارش « گاردین »، کتاب « حرامزاده استانبول » شاید نخستین رمان ترکی باشد که به طور مستقیم به قتل عام، جنایت و تبعید ارمنی های تحت حکومت عثمانی می پردازد.

رمان « چهل قانون عشق » که در فارسی به نام « ملت عشق » ترجمه شده، درباره ماجرای پر شور « مولانا » و « شمس تبریزی » است. این رمان بیش از هفتصد و پنجاه هزار نسخه در ترکیه فروخت و در فرانسه جایزه « Mention Spéciale Littérature Etrangére » را به دست آورد. همچنین، این رمان نامزد دریافت جایزه « International IMPAC Dublin Literary Award » در سال 2012 بود. رمان بعدی او به نام « افتخار » یک داستان تاثیرگذار درباره خانواده، عشق، آزادی، رستگاری است. رمان « افتخار » نیز نامزد دریافت جایزه « Man Asian Literary Prize and Women’s Prize for Fiction » در سال 2013 بود.

نثر پر قدرت و گیرای « شافاک »، که در سراسر رمان هایش با واژه ها و عبارات ترکی آمیخته است، به گونه ای به شخصیت هایش جان می دهد که خوانندگان احساس می کنند، خود در حال ایفای چنین نقش هایی در زندگی هستند. رمان « شاگرد معمار » درباره « میمار سینان » ، معروف ترین معمار دوره عثمانی است. این رمان آنقدر با مهارت نوشته شده که به صدای مردم و مناظر دوران امپراتوری عثمانی جان تازه بخشیده است. رمان « شاگرد معمار » داستان جادویی و شگفت انگیز یک پسر و فیل بازیگوش اش است که به دنبال یافتن جایگاه حقیقی خود در جهانی پر از شگفتی و خطر است.

« ساندی تایمز » درباره آثار « شافاک » چنین می نویسد: "« شافاک » به شدت تلاش می کند تا تمام مرزهای نژادی، ملیت، فرهنگ، جنسیت، جغرافیا را کنار بزند و یک دیدگاه عرفانی نسبت به پیرامون خود اتخاذ کند". « ایرلند تایمز » او را " جذاب ترین رمان نویس ترک در سال های اخیر نزد خوانندگان غربی نامید". « نیویورک تایمز » نیز در وصف او چنین نوشت:" او یک نابغه است که به کوچه پس کوچه های استانبول سرک می کشد و به توصیف فرهنگ و تاریخ امپراتوری عثمانی می پردازد که هنوز نیز بخشی از شجره نامه هر خانواده ترک است!"

داستان رمان « سه دختر حوا » (2017) در استانبول و آکسفورد و از دهه 1980 تا زمان حال جریان دارد. یک داستان مهیج و پیچیده است درباره ایمان، دوستی، سنت و مدرنیته، عشق و خیانت غیر منتظره. « صادق خان » از « فایننشال تایمز »، این کتاب را ستود و آن را کتاب مورد علاقه سال خود خواند: " این یک رمان واقعا مدرن است. داستانی در مورد آزادی بیان و سرکوب سیاسی و تاثیرشان بر شکل گیری شخصیت و نیز بررسی روابط شخصی و فردی". « سیری هاستوت » معتقد است " که رمان های موضوعی و جذاب « الیف شافاک » به بررسی ابهامات و مشکلات زندگی غیرهدفمند و به نوعی سردرگمی می پردازد. شخصیت اصلی این کتاب، « پری »، بین مادر و پدرش، بین عشق و نفرتش نسبت به یک استاد مغرور، بین دو مسئله دین و سکولاریسم گیر افتاده است، رمان « سه دختر حوا » درباره مسائل و موضوعات عجیب و غریب و واقعی شرق و غرب، ظلم و آزادی، و مسئله راستی و ناراستی است که مدام باعث عذاب، جدایی و غافل گیری ما می شود".

« شافاک » یکی از طرفداران برابری و آزادی زنان است. او خود با دو مدل مختلف زنانگی، یعنی مادر مدرن، شاغل و تحصیل کرده و مادر بزرگ سنتی و مذهبی خود، بزرگ شده است. او همیشه درباره اقلیت ها و خرده فرهنگ ها، پسا استعمارگرایی، فمنیسم و به ویژه نقش زنان در جامعه می نویسد.

پس از تولد دخترش در سال 2006، او دچار افسردگی پس از زایمان شد، دوره ای که در کتاب « شیر سیاه »،  نیز به آن پرداخته شده است. « شافاک » در مورد این کتاب چنین اظهار نظر کرده است: " نام کتاب را به دو دلیل « شیر سیاه » گذاشتم: نخست، به خاطر پرداختن به افسردگی پس از زایمان و این که جامعه بداند شیر مادر همیشه آن طور که فکر می کنند، سفید نیست؛ دوم، این افسردگی الهام بخش من برای نوشتن کتابم شد، به عبارتی از آن شیر سیاه، نوعی جوهر قلم ساختم!". در مصاحبه ای با « ویلیام اسکیدلسکی » از « گاردین »، « شافاک » گفت: « در ترکیه مردان می نویسند و زنان می خوانند، می خواهم شاهد تغییر این موضوع باشم".

 

خلاصه رمان چهل قانون عشق ( ملت عشق) The Forty Rules of Love: A Novel of Rumi

 

“Every true love and friendship is a story of unexpected transformation. If we are the same person before and after we loved, that means we haven't loved enough.” 
― Elif Shafak, 
The Forty Rules of Love

« الا روبنشتاین » یک زن چهل ساله است و از زندگی خود راضی نیست. او مدتی است برای یک انتشارات کار می کند. نخستین وظیفه او این است که رمان « کفر شیرین » نوشته « عزیز زهرا » را به دقت بخواند و درباره ویژگی ها و ارزش های آن گزارش درخوری تهیه کند. او خیلی زود با خواندن این کتاب منقلب می شود. داستان کتاب درباره « شمس » و « مولانا » و تبدیل شدن « مولانا » از یک فرد مذهبی غمگین به یک شاعر عرفانی، پرشور و طرفدار عشق و آزادگی، است. همان طور که او این داستان پر شور را می خواند، متوجه می شود که داستان و زندگی « مولانا » در حقیقت داستان زندگی خودش را بازتاب می دهد و اکنون نویسنده کتاب، « عزیز زهرا »، مانند « شمس » آمده است تا او را به آزادی و وارستگی برساند.

« الا » با خواندن رمان « کفر شیرین » با چهل قانون « شمس » آشنا می شود. قوانینی که توانست « مولانا » را به یکی از بزرگ ترین شاعران رستگاری و صدای عشق و آزادی در جهان تبدیل کند. اکنون « الا » راه راستگاری را می تواند در پیش گیرد و زندگی خود را یک بار برای همیشه به لحاظ معنوی و عاطفی دگرگون سازد. راهی بس دشوار و پر پیچ و خم، اما زمانی که پیموده شود، « الا » را می تواند به مقصود و خود واقعی اش برساند.

جرعه ای از رمان چهل قانون عشق ( ملت عشق):

Each and every reader comprehends the Qur’an/ Bible on a different level in tandem with the depth of his understanding. There are 4 levels of insight. The first level is the outer meaning and it is the one that the majority of people are content with. Next is the Batum- the inner level. Third there is the inner of the inner. And the fourth level is so deep it cannot be put into words and is therefore bound to be indescribable. Scholars who focus on the Sharia/ Bible know the outer meaning. Sufis/ Lightworkers know the inner meaning. Saints know the inner of the inner. The fourth level is known by prophets and those closest to God. So don’t judge the way other people connect to God. To each his own way and his own prayer. God does not take us at our word but looks deep into our hearts. It is not the ceremonies or rituals that make a difference, but whether our hearts are sufficiently pure or not.

 

 

 

کتاب های الیف شافاک
 
 
 

 

 

منبع:
به اشتراک بگذارید :

نظر دهید

گزارش