یادگیری رایتینگ زبان انگلیسییادگیری زبان انگلیسی

آموزش نحوه نوشتن آدرس به انگلیسی و تبدیل آدرس از فارسی

ارتباطات در دنیای این روزهای ما، آنقدر زیاد شده که تمام زندگی‌مان را تحت تاثیر قرار داده‌است. در چنین شرایطی، برای ارتباط گرفتن با افراد خارجی، باید تسلط خوبی روی زبان انگلیسی داشته باشید. حالا تصور کنید که می‌خواهید یک ایمیل رسمی بنویسید، فرم‌های اداری یا دانشگاهی را پر کنید و نیاز دارید که به‌درستی آدرس‌تان را در آن بنویسید. نوشتن آدرس در انگلیسی در عین سادگی، یکسری نکات ریزودرشت دارد که باید همه آن‌ها را رعایت کنید تا خود را حرفه‌ای‌تر نشان دهید. به همین دلیل تصمیم گرفتیم با نوشتن این مقاله به شما کمک کنیم تا جزء به جزء آدرس‌تان را به‌درستی بنویسید و دیگر نگران آن نباشید. پس همراه انتشارات جنگل باشید.

نحوه نوشتن آدرس در زبان انگلیسی

هنگام نوشتن آدرس به انگلیسی، باید به این نکته توجه کنید که روند این کار در زبان انگلیسی کاملاً برخلاف چیزی است که در فارسی رواج دارد. در زبان فارسی ما نوشتن آدرس را از کل به جزء انجام می‌دهیم، اما در انگلیسی باید از جزء به کل پیش برویم. به این معنی که ما ابتدا نام کشور را (تنها در مکاتبات بین‌المللی) می‌نویسیم، سپس نام استان، شهر، خیابان، کوچه و غیره؛ در پایان هم نام گیرنده را ذکر می‌کنیم. اما این قانون در زبان انگلیسی کاملاً برعکس است. انگلیسی‌زبان‌ها ابتدا کوچک‌ترین جزء نشانی پستی را می‌نویسند. یعنی باید آدرس را با نام گیرنده آغاز کنیم و بعد از آن واحد آپارتمان و شماره پلاک را ذکر نماییم. سپس نام کوچه، خیابان، شهرستان، شهر و کشور آورده می‌شود. معمولاً نام شهر و کشور را در آخرین خط نشانی پستی، با حروف بزرگ و به‌صورت جداگانه می‌نویسند. در پایان هم در باکس یا کادری که مخصوص این کار در نظر گرفته شده‌است، کدپستی قرار می‌گیرد. تنها چیزی که نیاز داریم این است که برگردان انگلیسی واژه‌ها و اصطلاحات مربوط به پست و آدرس نوشتن را بدانیم تا بتوانیم نشانی را درست به نامه‌رسان یا گیرنده منتقل کنیم.

 نوشتن آدرس به انگلیسی

نحوه تبدیل آدرس از فارسی به انگلیسی

ممکن است در نوشتن ایمیل به زبان انگلیسی نیاز به قرار دادن آدرس داشته باشید. برای این‌که تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی را خوب یاد بگیرید، بهتر است اول نشانی فارسی را بنویسید و آن را قدم‌به قدم به انگلیسی برگردانید. مثلا آدرس زیر را ببینید:

ایران، اصفهان، بزرگراه نیلوفر، خیابان یاسمن، کوچه سنبل، پلاک 52، طبقه 4، واحد 16، شرکت سرو، جناب آقای ناصر احمدی. کدپستی: 1234567890

یک انگلیسی‌زبان آدرس بالا را به صورت زیر می‌نویسد:

Mr. Naser Ahmadi

Sarv Co.

U. 16, 4th FLR., No. 52

Niloufar Highway, Yasaman St. ,Sonbol Alley

IRAN, Isfahan

Zip Code:  1234567890

همان‌طور که دیدید، در آدرس بالا از کلماتی استفاده شده که به‌عنوان مخفف کلمات اصلی  در نوشتن آدرس در انگلیسی استفاده می‌شوند. این شیوه در میان انگلیسی‌زبان‌ها و در حوزه‌های گوناگون مرسوم است و باید آن‌ها را بدانید. کلمه‌های مخففی که در نشانی بالا استفاده شده‌اند عبارتند از:

Co.: Company

U.: Unit

FLR.: Floor

No.: Number

St.: Street

به یاد داشته باشید که پس از نوشتن نام مخفف حتماً باید بدون فاصله یک نقطه بگذارید. در انتهای این مقاله فهرست کاملی از کلمه‌ها و عبارت‌های رایج در آدرس نوشتن به انگلیسی را به همراه فرم خلاصه آن‌ها قرار داده‌ایم تا هر زمان که نیاز داشتید بتوانید به آن مراجعه کنید.

نمونه آدرس به زبان انگلیسی

برای این‌که تبدیل آدرس فارسی به انگلیسی برای‌تان کاملاً جا بیفتد، نیاز دارید که نمونه‌های بیشتری ببینید. در این قسمت دو نمونه دیگر از نحوه درست آدرس نوشتن را قرار دادیم تا با خیال راحت آدرس فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید.

نشانی فارسی: تهران، خیابان انقلاب، میدان آزادی، خیابان کارگر جنوبی، بلوار نوری، کوچه یاس، پلاک ۸۱

معادل انگلیسی:

No. 81, Yas Alley, Noori Blvd., South Kargar St., Azadi Sq., Enghelab Ave., TEHRAN

نشانی فارسی: تهران، تهرانپارس، خیابان بهار، چهارراه مرداد، خیابان تیر غربی، پلاک ۱۲، واحد ۵

معادل انگلیسی:

5th Unit, No. 12, West Tir st., after Mordad Cross, Bahar Ave., Tehran Pars, TEHRAN

 تبدیل آدرس به انگلیسی


بیشتر بخوانید: نحوه نوشتن نامه رسمی انگلیسی


نکته‌های مهم در نوشتن نشانی به انگلیسی

اگر می‌خواهید آدرسی را به زبان انگلیسی بنویسید، باید یکسری نکات مهم را بدانید تا در این مسیر اشتباه نکنید. برخی از این نکات عبارتند از:

  • هرگز هیچ نامی را به انگلیسی ترجمه نکنید. اگر اسم کوچه، خیابان یا ساختمانی در آدرس شما فارسی است، لازم نیست آن را به انگلیسی ترجمه کنید. اسم‌ها و نام‌های خاص در هیچ زبانی ترجمه نمی‌شوند.
  • نمونه‌هایی که در بالا ذکر شد، برای نوشتن نشانی در یک کادر جداگانه است. در فرم‌های اینترنتی معمولاً فیلدهای ویژه‌ای برای نوشتن آدرس در نظر می‌گیرند. در سایت‌ها نام کشور، شهر، شهرستان و کدپستی باید در فیلدهای جداگانه نوشته شود.
  • اگر در سایت مورد نظر شما فیلدهای جداگانه وجود نداشت، قطعاً یک فیلد برای نوشتن همه آدرس در نظر گرفته شده‌است. گاهی پیش می‌آید که دو کادر یا فیلد با عنوان Address Line 1 و Address Line 2 وجود دارد. باید نوشتن آدرس خود را از بخش Address Line 1 شروع کنید. اگر محدودیت تعداد کاراکترها اجازه نداد که آدرس‌تان را در فیلد اول به‌صورت کامل بنویسید، بقیه آن را در Address Line 2 وارد کنید.
  • ممکن است برخی از مخفف‌ها و واژه‌های مربوط به نوشتن آدرس در انگلیسی، در دو لهجه انگلیسی و آمریکایی متفاوت باشد. دقت کنید که در کشور گیرنده نامه یا ایمیل‌تان، از کدام فرم استفاده می‌شود.

واژه های مهم برای نوشتن آدرس انگلیسی

اگر واژه‌های مهم در نوشتن آدرس به انگلیسی را بدانید، کارتان خیلی راحت می‌شود. فقط کافی‌ست این واژه‌ها را مطابق قانونی که با این مقاله یاد گرفتید، کنار هم بگذارید تا آدرس‌تان را کامل کنید. همان‌طور که گفتیم، بهتر است تا جایی که امکان دارد به جای نوشتن نام کامل این واژه‌ها، مخفف‌های آن را به کار ببرید. به همین دلیل برخی از این مخفف‌ها را هم به شما معرفی کردیم تا با خیال راحت از این به بعد، هر آدرسی را که خواستید، به انگلیسی تبدیل کنید.

فارسیانگلیسیمخفف
پلاکnumberNo.
واحدUnitU.
طبقهFloorFLR.
طبقه همکفGround FloorGF.
ساختمان، بلوکbuildingBLD.
قطعه / بلوکBlockBLK.
مجتمع، مجموعهComplexCMPLX
برجTowerTWR
مجتمع مسکونیResidential ComplexRC
صندوق پستی Postal codeP.O BOX
میدانsquareSq.
کوچهAlleyAlly.
محلهQuarterQtr.
بن‌بستDead EndDE
بزرگراهHighwayHWY
چهارراهCrossC
ورودی برج یا ساختمانEntranceENT
غربیWestW
شرقیEastE
شمالیNorthN
جنوبیSouthS
شهرک صنعتیIndustrial EstateInd Est
پاساژPassagePASS
مرکز خریدShopping CenterS/C
منطقهDistrictdist.
فازPhase
نبشCorner
تقاطعjunction
شهرکTown
روستاVillage
استانProvince
تالارHall

تقویت مهارت رایتینگ برای بهتر نوشتن

اگر مهارت رایتینگ خوبی داشته باشید، به‌راحتی می‌توانید هر مطلبی که نیاز داشتید، بدون هیچ مشکلی بنویسید و نیاز خود را برطرف کنید. مهارت نوشتن به شما کمک می‌کند که از کلمات درست در هنگام نامه یا آدرس نوشتن استفاده کنید و خود را بسیار حرفه‌ای نشان دهید. انتشارات جنگل بهترین کتاب‌های آموزشی را در این زمینه چاپ می‌کند که می‌تواند در این مسیر راهنمای خوبی برای شما به حساب بیاید. یکی از مشهورترین منابع آموزشی برای تقویت مهارت نوشتن، مجموعه کتاب‌های Inside Writing است. با خواندن این کتاب‌ها می‌توانید در مدت زمانی کوتاه، تمام اصول مربوط به نوشتن را یاد بگیرید و خیلی زود در این زمینه پیشرفت کنید.


نکته پایانی

یادگیری نوشتن آدرس در انگلیسی برای ایمیل‌های رسمی، نوشتن رزومه، درخواست‌های کار و همچنین پر کردن فرم‌های اداری و دانشگاهی ضروری‌ست. در این مقاله هر نکته‌ای را که برای انجام درست این کار نیاز دارید، به شما گفتیم. در پایان هم فهرست کاملی از واژه‌ها و عبارت‌هایی را که برای نوشتن آدرس می‌خواهید، معرفی کردیم. اما اگر هنوز هم سؤالی دارید، همین‌جا از ما بپرسید تا خیلی زود به آن جواب دهیم.

نوشته های مشابه

یک دیدگاه

  1. سلام وقتتون بخیر خیلی ممنون از آموزش آدرسها برای نوشتن شهرستان باید city بنویسیم و مخفف نداره ؟ و برای نوشتن فرعی 22 به جای نام کوچه، به‌طور مثال باید بنویسم: sub-22 ؟. با تشکر.

    1. سلام روز بخیر.خیر برای نوشتن شهرستان باید نام شهر و کشور با حروف بزرگ کامل نوشته شود و امکان مخفف نویسی نیست.در نگارش آدرس به انگلیسی باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات کار صحیحی نیست و کلمات را حتماً به فینگلیش بنویسید و بهتر است برای صحیح تر بودن آدرس نام کوچه را واضح و مشخص نوشت.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا