کتاب translation quality assessment به عنوان یکی از اصلی ترین منابع تحقیقات در ارتباط با ترجمه شناخته میشود. این کتاب، که به صورت مفهومی تخمین صحت ترجمه و نحوه ترجمه را مورد بررسی قرار میدهد. نحوه قضاوت در رابطه با یک ترجمه نیز در این کتاب مورد بررسی قرار گرفته است. تاکید اصلی این کتاب بر این مساله است که ترجمه، جدا از این که یک دانش است، یک هنر زبانشناختی به حساب میآید. محتوای کتاب نیز به انواع و اقسام ترجمه با توجه به مفهوم فرهنگی زبانهای گوناگون توجه دارد و اختلافات ترجمهای را با یکدیگر مقایسه میکند. جنگل این کتاب را به تمامی علاقمندان عرصه ترجمه توصیه میکند، زیرا یکی از منابع تحقیق در رابطه با ترجمه به حساب میآید.