کتاب حاضر در 7 بخش به ذکر مطالبي پيرامون تاريخچه و گسترش مطالعات ترجمه، تئوري polysystem، تغييرات فرهنگي، مطالعات ترجمه و رشته هاي مختلف علمي، زبان به عنوان ابزار قدرت، ترجمه پسا استعماري (postcolonial translation)، استراتژي هاي بيگانه گرايي و بومي گرايي، ترجمه فرهنگي، ترجمه و جنسيت، ترجمه در گذر زمان، ترجمه براي دنياي مدرن، تعريف مجدد ترجمه در عصر جهاني، ترجمه اخبار تلويزيوني و جهاني، ترجمه سمعي-بصري، آينده ترجمه، ترجمه مشترک (collaborative translation)، مرزهاي ترجمه و ... مي پردازد.