پنج قدم فاصله
توضیحات کتاب
کتاب پنج قدم فاصله ترجمه رویا قادری اثر ریچل لیپینکات
اگر میخواهید لذت مطالعه یک رمان جذاب را با بندبند وجودتان حس کنید، کتاب پنج قدم فاصله نوشته ریچل لیپینکات (Rachael Lippincott) برای شماست. این کتاب شما را به فکر فرو میبرد و باعث میشود که به ارزش «نفسکشیدن» پی ببرید.
داستانی عاشقانه از فاصله ۵ فوتی: خلاصه کتاب پنج قدم فاصله
آیا به نفسهایتان فکر کردهاید؟ میدانستید همین که میتوانید بدون درد و وسیله خاصی نفس بکشید، چقدر از نعمت بزرگی بهرهمند هستید؟ آیا خبر دارید که یک بیماری مادرزادی به نام «فیبروز کیستیک» وجود دارد که در آن، فرد مبتلا باید هر لحظه نگران نفسهایش باشد؟
داستان کتاب پنج قدم فاصله راجعبه یکی از همین افراد است. در این داستان دختری به نام استلا عاشق پسری به نام ویل میشود که هردوی آنها از این بیماری رنج میبرند. این بیماری درواقع دستگاه تنفسی را درگیر میکند و میتواند زمینهساز عفونتهای مختلف باکتریایی باشد. از طرف دیگر، استلا در آستانه عمل پیوند ریه قرار دارد و باید از هر عفونتی که موجب به خطر افتادن عمل شود، دور بماند. به همین دلیل تحت مراقبت ویژه قرار دارد و پزشکان به او گفتهاند که نباید به هیچکس، از ۶ فوت نزدیکتر شود؛ حتی به کسی که با تمام وجود عاشقش شدهاست. در طول داستان میبینیم که آنها تا فاصله ۵ فوتی هم به یکدیگر نزدیک میشوند اما بیشتر از آن نمیتوانند پیش بروند.
هر فصل از کتاب، با زاویه دید اول شخص روایت میشود و شما داستان را از زبان یکی از دو شخصیتهای اصلی میشنوید. با خواندن آن، با تمام وجودتان لمس میکنید که عشق هیچ حد و مرزی نمیشناسد و میتواند هر مانعی را، که سر راهش قرار گرفته، کنار بزند.
وضعیت غمناک زندگی با یک بیماری خاص، درباره کتاب پنج قدم فاصله
تصور کنید با تمام وجود عاشق کسی هستید که هیچگاه نمیتوانید از یک فاصله خاص به او نزدیکتر شوید. کتاب پنج قدم فاصله روایت عاشقانهای از دو بیمار است که هیچگاه نمیتوانند مانند انسانهای عادی زندگی کنند، نفس بکشند، عاشق شوند و در کل یک زندگی معمولی را تجربه کنند. با خواندن این داستان درک میکنید که شرایط زندگی چقدر میتواند برای برخی از بیماران سخت باشد.
نویسنده با مهارت کامل از شرایط آنها میگوید؛ طوریکه شما با بندبند وجودتان داستان را درک میکنید و با کاراکترهای آن، ارتباط برقرار مینمایید.
این کتاب تاکنون به زبانهای مختلفی ترجمه شده و توجه افراد زیادی را در سراسر دنیا به خود جلب کردهاست. گرهافکنیهای جذاب به همراه داستان تراژدیکی که شما را شگفتزده خواهد کرد، از دلایل استقبال بالا از این کتاب بهحساب میآید. انتخاب جملات و دیالوگهای داستان، با ظرافت هرچهتمام، انجامشده؛ طوریکه این جملات سالها در ذهنتان باقی خواهد ماند.
یکی از مهمترین نقاط قوت کتاب پنج قدم فاصله، شخصیتپردازیهای آن است. این شخصیتها آنقدر با مهارت خلق شدهاند که نشریه Booklist راجعبه آن میگوید: « کاراکترهای جانبی پیچیده و پر تحرک هستند و غیرقابل پیشبینی بودن این بیماری، قلب خوانندگان را میشکند.»
افرادی که بیماری مشابه با شخصیتهای داستان دارند، از خواندن این کتاب بسیار لذت خواهند برد. چون با غرق شدن در فضای بینظیر آن، درک میکنند که تنها نیستند و افراد زیادی در دنیا وجود دارند که شبیه به آنها با سختیهای زندگی، دستوپنجه نرم میکنند. علاوهبر این میبینند که خیلیها با وجود همین مشکلات، از زندگی خود، لذت هم میبرند. بههمین دلیل، خواندن آن، نهتنها حس منفی در چنین افرادی ایجاد نمیکند، بلکه روحیه و انگیزه آنها را برای قوی بودن بهبود میبخشد و آنها را تشویق میکند که برای زندگی بجنگند.
درسال ۲۰۱۹ «جاستین بالدونی» بر اساس این رمان یک فیلم با همین عنوان میسازد. فیلمی که خیلی زود میتواند از مرزهای جغرافیایی عبور کند و به دل مخاطبان زیادی بنشیند. درواقع کیفیت ساخت این فیلم آنقدر بالاست که شهرت ریچل لیپینکات را، به عنوان نویسنده، دو برابر میکند و نام او را بیشتر از قبل، بر سر زبانها میاندازد.
در سال ۲۰۱۹ کتاب پنج قدم فاصله به عنوان بهترین کتاب داستانی نوجوانان انتخاب شد. این کتاب هماکنون توانسته امتیاز ۴.۸ از ۵ را در سایت آمازون از آن خود کند.
رؤیا قادری، مترجم و ریچل لیپینکات، نویسنده کتاب پنج قدم فاصله
ریچل لیپینکات نویسندهایست که با قلم خود میتواند برای همیشه نامش را در ذهن مخاطب، ماندگار کند. او در فیلادفیا متولد شدهاست و هماکنون نیز در پیتسبورگ، پنسیلوانیا زندگی میکند.
لیپینکات در داستانهایش به قلب و ذهن خواننده رسوخ میکند و احساسات او را در دست میگیرد. به همین دلیل داستانهای او بسیار تأثیرگذار هستند و طرفداران زیادی دارند.
کتاب پنج قدم فاصله اولین و محبوبترین اثر او به حساب میآید و نامش در لیست پرفروشترین کتابهای نیویورک تایمز نیز قرار گرفتهاست.
این کتاب را رؤیا قادری به زبان فارسی ترجمه کرده و دکتر حسین ملانظر، عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی، ناظر علمی آن بودهاست. او برای ترجمه این کتاب، تا حد امکان، از سادهترین واژگان استفاده نموده تا هر مخاطبی از خواندن آن لذت ببرد. درنتیجه درک کردن کامل مفهوم داستان کار سادهایست و همین مسئله میتواند لذت مطالعه آن را دوچندان کند.