کتاب مجموعه مولانا The Rumi Collectionاثر Kabir Helminski
جلالالدین محمد رومی یا جلالالدین محمد بلخی و به زبان رایجتر مولوی (1207-1273) شاعر، فقیه، اسلامشناس، متکلم و عارف صوفی قرن سیزدهم است. نفوذ مولانا از مرزهای ملی و تقسیمات قومی فراتر میرود: ایرانیان، تاجیکها، ترکها، یونانیها و سایر مسلمانان جنوب آسیا از میراث معنوی او در هفت قرن گذشته بسیار قدردانی کردهاند. اشعار او بهطور گستردهای به بسیاری از زبانهای دنیا ترجمه و به قالبهای مختلف منتقل شدهاست. در کتاب The Rumi Collection گلچینی از ترجمه اشعار مولانا جلالالدین رومی به زبان انگلیسی برای علاقهمندان به تفکر و اشعار او ارائه شدهاست.
گلچینی از جواهرات معنوی در کتاب The Rumi Collection
از مولانا بهعنوان «محبوبترین شاعر» در آمریکا یاد میشود. آثار او بیشتر به زبان فارسی بهنگارش درآمده، اما گاهی از زبانهای ترکی، عربی و یونانی نیز در اشعار خود استفاده کردهاست. مثنوی او که در قونیه سروده شده یکی از بزرگترین اشعار زبان فارسی بهشمار میرود. ترجمه آثار او در سراسر جهان بهویژه ترکیه، آذربایجان، آمریکا و جنوب آسیا از محبوبیت بالایی برخوردار است. اشعار مولانا بر ادبیات فارسی، ترکی، آذربایجانی، پنجابی، هندی، اردو و همچنین ادبیات برخی فرهنگهای دیگر تأثیر بهسزایی داشته و بهدلیل برداشتهای ملموس از انسانیت و عرفان از محبوبیت ویژهای برخوردار است.
هر یک از هجده فصل گلچین The Rumi Collection بهشکل موضوعی تنظیم شده؛ مانند «عملکرد درون»، «حیوان نفس»، «عشق به خدا»، «ستایش» و «پاکی» و هر فصل، با گزیدهای از نثر مولانا آغاز میشود. همچنین یک بیوگرافی کامل از او و مقالهای مقدماتی در مورد هنر ترجمه آثارش به انگلیسی ارائه شدهاست.
بهگفته کبیر هلمینسکی، آثار ترجمهشده مولوی در دو دهه گذشته از همه شاعران دیگر در آمریکا پیشی گرفتهاست. علاوهبر این، اشعار او توسط بسیاری از افرادی که قبلاً به شعر یا نوشتن در مورد مسائل معنوی علاقه نداشتند، خوانده شدهاست. هلمینسکی دلیل آن را صدای جهانی مولانا که ما را فراتر از دغدغههای دینداری مرسوم و باورهای محدودکننده فرا میخواند، حالات عرفانی، بینش وجدآمیز و اعتقاد پایدار او بر اینکه انسانها محبوب خدا هستند، میداند. براساس فرهنگ لغت وبستر، منشأ کلمه Translation بهمعنای انتقال بقایای قدیس از مکانی به مکان دیگر است و نویسنده به این نتیجه رسیده که ترجمه سخنان مولانا انتقال آن قداست به زمان و فرهنگ ماست.
در بخشی از کتاب The Rumi Collection میخوانیم
If you hear a secret from a friend at midnight,
You'll know that friend when he speaks to you at down;
And if two people bring news to you in the night,
you'll recognize them both in the daylight
by the way they speak.
If during the dark of night, the sound of a lion
And sound of a dog enter someone's ear and he could not see them in the dark,
When day breaks and they begin to speak again,
The intelligent hearer will know them by their voice.
مکتب صوفی: درباره کتاب The Rumi Collection
این کتاب مقدمهای فوقالعاده و غنی از آثار مولانا است و ترجمههای ادبی برجسته شعرهای او را بهنمایش میگذارد. مجموعه The Rumi Collection، طرفداران مشتاق مولانا را بهوجد میآورد و مخاطبان او را بیش از پیش گسترش میدهد. مترجمان این اشعار عبارتند از: کلمن بارکس، رابرت بلی، اندرو هاروی، کبیر و کامیل هلمینسکی، دانیل لیبرت، و پیتر لمبورن ویلسون. همانگونه که ذکر شد، بیوگرافی مولانا که توسط اندرو هاروی نوشتهشده و مقالهای مقدماتی از کبیر در مورد چالشهای مولانا در کتاب بهچشم میخورد. هلمینسکی مترجم بینظیری است و این مجموعه بهترین انتخاب از یک مترجم متخصص است.
کارل ارنست، استاد مطالعات مذهبی دانشگاه کارولینای شمالی در مورد کتاب نوشت: «اشعار مولانا گنجینهای از جواهرات است. این کتاب لذتبخش نگاهی به دیدگاههای مترجمان گوناگونی دارد که هرکدام هدایای ارزشمندی را به کتاب افزودهاند. هلمینسکی با پیوند این اشعار به موضوع اصلی مکتب صوفی به ما کمک میکند تا با روحیات و معنویات مولوی بیشتر آشنا شویم.»
کتاب The Rumi Collection که در گروه کتابهای کلاسیک و ادبی است، توانست امتیاز 4.6 از ۵ سایت آمازون و 4.4 سایت گودریدز را کسب کند.
کبیر هلمینسکی: درباره نویسنده کتاب The Rumi Collection
کبیر هلمینسکی مولویشناس، نویسنده، موسیقیدان و محقق آمریکایی است. او همچنین مدیر وبگاه Threshold Society و نماینده سلسله مولویه است. کبیر مبانی و اصول صوفیه را از سلیمان لوراس در خانقاه مولویه در قونیه یاد گرفت و در سال 1990 مقام شیخی را از جلالالدین چلبی رئیس سلسله مولویه دریافت نمود. کتابهای او به بیشتر زبانهای اروپایی ترجمه شده و در سال 2009 بهعنوان یکی از 500 مسلمان تأثیرگذار دنیا شناخته شدهاست. کبیر بههمراه همسرش کامیل هلمینسکی در انجمن Threshold دانش و عملکرد تصوف را بهاشتراک میگذارد.
او همچنین بهعنوان تهیهکننده و نویسنده موسیقی صوفی در بسیاری از برنامهها از جمله «باغ در شعلههای آتش» بهشهرت رسید. از جمله آثار مشهور کبیر میتوان به Living Presence که راهی صوفیانه برای آگاهی ذهن و خودآگاهی است، In the House of Remembering و The Book of Language اشاره نمود.